Consiliul
Județean Cluj
Tribuna – noi semnalări în presa internațională
„Tribuna. Cultura e poesia rumena con omaggio a Dino Campana”
Este titlul sub care a apărut în programul manifestării intitulate: Festival Internazionale di Poesia e Arti Sorelle, Cesena, Italia, 19-21 octombrie 2018, Revista de cultură Tribuna, precum și în semnalările evenimentului din presa italiană.
Grație precedentelor prezentări ale Revistei și Editurii Tribuna în Italia, urmare a succesului poeziei românești tradusă și publicată de Editura Tribuna, al volumului Poemi dal muro, despre care s-au pronunțat extrem de favorabil critici literari și scriitori italieni, în luna octombrie a acestui an, mai exact în zilele de 19, 20 și 21 octombrie, managerul Tribunei, Mircea Arman, precum și poeții Ani Bradea (redactor la Tribuna) și Ștefan Damian (în dubla sa calitate de poet și traducător) au fost invitații unui festival internațional de poezie care a avut loc la Cesena, în Italia, sub patronajul mai multor asociații culturale italiene precum și al autorităților locale din Regione Emilia-Romagna și Comune di Cesena. Din delegație a mai făcut parte și poetul, redactor al Tribunei, Ioan-Pavel Azap.
Programul celor trei zile de festival, găzduit de eleganta casă-atelier a sculptorului de renume mondial Leonardo Lucchi, din centrul istoric al Cesenei, a inclus poezie de calitate, muzică rafinată, dans clasic contemporan, recitaluri actoricești, precum și două expoziții de sculptură, cu lucrări aparținând artistului gazdă, Leonardo Lucchi, și ale unui alt artist, invitat în festival, Alessandro Turoni. Pe bună dreptate festivalul s-a numit a fi de poezie și alte arte surori. Cele două prezentatoare, neobosite organizatoare, cărora li se datorează până în cel mai mic detaliu succesul manifestării, au fost scriitoarele Giorgia Monti și Serena Piccoli.
Ziua a doua, sâmbătă 20 octombrie, a fost dedicată, în cea mai mare parte, poeților invitați din străinătate. Astfel, a doua parte a serii de sâmbătă a fost rezervată, în exclusivitate, Revistei Tribuna și poeților săi. În prezența unui public numeros (italienii veniți să asculte poezie românească au ocupat repede cele aproximativ șaptezeci de locuri pe scaune, astfel că ultimii sosiți au rămas să asiste în picioare la recitalul de poezie), în deschiderea momentului, Mircea Arman, în calitatea sa de manager al instituției culturale clujene, a făcut o relevantă prezentare a Revistei și a Editurii Tribuna, precum și a site-ului Tribuna Magazine, publicație online accesibilă cititorilor din străinătate, vorbind în special, având în vedere locul și publicul prezent, despre dorința de a continua internaționalizarea revistei, conturată cu precădere în ultimii trei ani, precum și despre importantul sprijin acordat, pentru atingerea obiectivelor majore ale publicației, de către autoritatea tutelară, respectiv Consiliul Județean Cluj, în special prin președintele și vicepreședinții acestei instituții. Au fost prezentate publicului exemplare ale Tribunei, precum și cele două volume traduse în și din limba italiană de către Prof. Ștefan Damian, respectiv volumul de poezie Poemi dal Muro, semnat de Ani Bradea și volumul blingv Canti orfici/Cântece orfice, de Dino Campana.
Momentul Tribunei din Festival a continuat apoi cu un amplu recital din volumul Poemi dal muro, în lectura celor două scriitoare italiene, Giorgia Monti și Serena Piccoli, dublat, în limba română, de lectura autoarei. De asemenea, au fost recitate poeme inedite semnate de Ani Bradea, în aceeași traducere, respectiv a Prof. Ștefan Damian. Prezent nu doar în calitate de traducător ci și de poet, Ștefan Damian a citit din creațiile proprii, evident direct în limba italiană, precum și traducerile poemelor lui Ioan-Pavel Azap, pe care acesta și le-a recitat în limba română. Intervențiile poeților au fost asezonate cu muzica formației Duo Baguette. Cele peste trei ore acordate Tribunei în cea de-a doua seară a festivalului au fost extrem de apreciate de publicul prezent, o spun cu toată asumarea și mândria faptului de a fi făcut parte dintr-un spectacol de poezie românească îndelung aplaudată.
În încheierea serii, având în vedere faptul că în 2016 Editura Tribuna a publicat volumul bilingv Canti orfici/Cântece orfice, de Dino Campana, traducere de Ștefan Damian, primul volum de opere complete apărut în România, aparținând poetului italian ale cărui origini se află tocmai în regiunea în care a avut loc festivalul, organizatorii evenimentului au ținut să aducă un omagiu lui Dino Campana, cu o lectură bilingvă a câtorva poeme din volumul publicat de Editura Tribuna, în interpretarea traducătorului și a celor două directoare ale festivalului.
Nu pot să închei această evocare a celei mai recente prezențe a Tribunei în străinătate, fără să menționez reacția presei din peninsulă, a unor cotidiene și site-uri culturale, dintre care amintesc aici Corriere de Romangna și Il Resto del Carlino, care, prin articolele semnate de Claudia Rocchi și Raffaella Candoli, semnalează participarea Tribunei, și a delegaților săi, ca invitați în festivalul de la Cesena. Și fiindcă se apropie aniversarea României, rotunda ei aniversare, eu cred că acesta este cel mai potrivit mod de a o sărbători: exportând lumii cultura noastră, promovându-ne valorile. Pentru că, așa cum spune jurnalista Claudia Rocchi în articolul său, străinii sunt plăcut surprinși să afle că, în ciuda unor prejudecăți pe care le au, România este, cu certitudine, una dintre țările care posedă „forte sensiblita culturale comprovata dal sostegno delle loro instituzioni” (cred că traducerea nu e necesară pentru a înțelege referința la instituțiile de stat românești care încă susțin, din fericire, cultura română).